but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
ma, quanto a noi, ci terremo pronti in armi, per marciare davanti agli Israeliti, finché li avremo condotti al luogo destinato loro; intanto, i nostri fanciulli dimoreranno nelle fortezze per timore degli abitanti del paese
I'm not stopping until we have a solution that saves everyone.
Non mi fermerò finché non avremo trovato una soluzione per salvare tutti.
They came to the chief priests and the elders, and said, "We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
Si presentarono ai capi dei sacerdoti e agli anziani e dissero: «Abbiamo fatto voto, scagliando l’anatema contro noi stessi, di non mangiare nulla finché non abbiamo ucciso Paolo.
saying, "Don't harm the earth, neither the sea, nor the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads!"
«Non devastate né la terra, né il mare, né le piante, finché non abbiamo impresso il sigillo del nostro Dio sulla fronte dei suoi servi
Until we have him, we won't know the extent of the leak.
Fino alla sua cattura, non sapremo l'ammontare dei danni.
No need to report that to him until we have something to report.
Non occorre riferirgli questo finché non c'è qualcosa da riferire.
There'll be no rest until we have that boy in irons.
Non ci fermeremo un attimo finché non l'avremo catturato.
So keep on him until he drops until we have enough to arrest him and make it stick.
Spialo finché non fa un passo falso e non abbiamo di che inchiodarlo.
We will not touch that tree until we have come up with a solution to our problem.
Non toccheremo quell'albero finche' non avremo trovato una soluzione al nostro problema.
That's a possibility, but I'd rather not worry about that until we have to.
E' una possibilita', ma e' meglio non preoccuparsi finche' non dobbiamo farlo.
So let's not worry about it until we have to.
Quindi non preoccupiamoci prima del dovuto.
Secure this location until we have written search-and-seizure.
Che nessuno tocchi niente finché non arriva il mandato di sequestro.
No one must suspect us until we have them surrounded.
Nessuno deve sospettare di nulla, finche' non li abbiamo circondati.
We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.
Possiamo rifiutare il rimborso fino a che non abbiamo ricevuto indietro la merce oppure finché non ha presentato la prova di avere rispedito la merce, a seconda di quale sia la data più prossima.
We may refuse repayment until we have received the goods back or until you have provided proof that you have returned the goods, whichever is the earlier.
Possiamo trattenere il rimborso fin quando non avremo ricevuto la merce in uno stato perfetto, tale da consentirne la vendita, o fin quando Lei non dimostrerà di aver rispedito la merce.
We can't leave until we have that.
Non possiamo andarcene finche' non le avremo.
Stay down until we have passed.
Resta a terra finche' non saremo passati.
Nothing will happen until we have proof of life.
Non vi daremo nulla finché non proverete che sono vivi.
Nobody does any press until we have a proper response to all this shit.
Nessuno lo fara', finche' non troviamo un modo per gestire questa merda.
We are not going to expose ourselves until we have something concrete to go on.
Non ci esporremo finche' non avremo qualcosa di concreto.
We may withhold the reimbursement until we have received the goods back or until you have demonstrated that you have returned the goods, whichever is the earlier.
Noi possiamo rifiutare di restituire il pagamento per merci spedibili per posta fino a quando abbiamo ricevuto questa merce oppure fino a quando ci portate la prova che avete spedito indietro la merce, a seconda di qual è il momento antecedente.
We may withhold reimbursement until we have received the returned goods back, or until you have demonstrated that you have returned the goods, whichever is the earlier.
Possiamo rifiutare il rimborso fino a quando non abbiamo restituito le merci o fino a quando non avrete dimostrato di aver restituito le merci, a seconda di quale sia la prima.
We may refuse reimbursement until we have received the goods back, or until you have demonstrated that you have returned the goods, whichever is the earlier.
Noi possiamo rifiutare di restituire il pagamento fino a quando abbiamo ricevuto la merce oppure fino a quando ci portate la prova che avete spedito indietro la merce, a seconda di qual è il momento antecedente.
We will not process your order until we have your instructions.
L’ordine verrà elaborato solo dopo avere ricevuto le vostre istruzioni.
Let today be the day we promise never to give up, never to give in until we have made a new Panem, where leaders are elected, not imposed upon us.
Che sia oggi il giorno in cui promettiamo di non arrenderci mai, di non cedere mai fino a quando avremo costruito un nuovo Panem dove i Leader vengano eletti, e non imposti.
No one moves on the Albino until we have cleared what's in the box.
Nessuno si avvicini all'Albino finche' non capiamo che c'e' nella valigetta.
I will refrain from further comment until we have more facts.
Mi asterro' dal commentare nuovamente finche' non sapremo qualcosa in piu'.
Until we have the child, we can't be sure, but in either case, it is your grandchild.
Finche' non avremo la bambina non potremo esserne certi, ma in ogni caso, e' tua nipote.
Won't be long until we have another flood on our hands.
Non passerà molto tempo, prima che avremo un altro diluvio per le mani.
Goldner and the board cannot know about this until we have him.
Goldner e il consiglio non devono saperlo finché non ce l'abbiamo.
We don't leave this office until we have a plan.
Non lasceremo questo studio finche' non avremo un piano.
We have a good hour until we have 'em to green when we hand them off to Daryl, Sasha, and Abraham.
Abbiamo più di un'ora, prima che arrivino al punto verde, dove se ne occuperanno Daryl, Sasha, e Abraham.
How much time until we have to be at the hotel?
A che ora dobbiamo essere all'hotel?
We must not rest... until we have destroyed their final sanctuary.
Ma noi non ci fermeremo finchè non avremo distrutto il loro ultimo Santuario.
We may refuse to refund until we have received the goods back or until you can prove that you have returned the goods, whichever is earlier.
Possiamo rifiutare il rimborso fino a quando non abbiamo ricevuto la merce o fino a quando non avrete dimostrato di aver restituito le merci, a seconda di quale sia la prima.
The acrid taste is well familiar, but we must learn swallow it, along with our pride until we have secured her husband's patronage.
Il gusto acre ci e' ben familiare, ma dobbiamo imparare a ingoiarlo, insieme all'orgoglio, finche' non avremo ottenuto il patrocinio di suo marito.
Not until we have a better understanding of what we're dealing with.
Prima capiamo meglio con cos'abbiamo a che fare.
I'll pound on every door in Capua until we have what is needed.
Bussero' ad ogni porta di Capua fino a quando non avremo cio' che ci serve.
We may withhold the reimbursement until we have received the returned goods or until you have provided proof that you have returned the goods, whichever is earlier.
Possiamo negare la restituzione finché non riceviamo nuovamente la merce o finché non viene prodotta dal cliente la prova dell’avvenuta rispedizione, a seconda di quale condizione si verifichi per prima.
And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
E vennero ai capi sacerdoti e agli anziani, e dissero: Noi abbiam fatto voto con imprecazione contro noi stessi, di non mangiare cosa alcuna, finché non abbiam ucciso Paolo.
We may withhold the reimbursement until we have received the returned goods or until the customer has provided proof that he/she has returned the goods, whichever is earlier.
Green-Zones si riserva il diritto di sospendere il rimborso fino alla restituzione della merce oppure, se tale evento si verifica precedentemente, fino a quando il cliente non comprovi che la merce sia stata rispedita.
We may withhold reimbursement until we have received the products back or you have supplied evidence of having sent back the products, whichever is the earliest.
Abbiamo facoltà di non effettuare il rimborso finché non avremo ricevuto i prodotti o non ci sia dimostrato che sono stati resi, a seconda di quale delle due eventualità si verifichi per prima.
Would you like to close down the trial now, or should we wait until we have robust results?"
Volete fermare gli esperimenti adesso, o volete aspettare di avere risultati più significativi?"
4.4593851566315s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?